.. with an accusation of disturbing the moral!!!-
The publisher himself is detained and imprisoned.
Enta Eih?" (Quanto sei crudele?)
Enta eih mesh kfaya aalaik
(Cosa sei? /Quanto sei crudele? Non credi di avermi ferita abbastanza?)
Tegrahni haram aalaik enta eeih
(Ti prego di aver pietà. Cosa sei?/Quanto sei crudele?)
Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik
(Amore mio, perchè ti riesce così facile farmi piangere?)
Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek
(E perchè io accetto che tu mi ferisca se la mia anima è parte della tua?)
Tab w laih yaani eih radya beaazabi bain edaik
(Inoltre, perchè continuo ad accettare il tormento che tu mi infliggi?)
Law kan da hob ya waili mino
(Se questo fosse amore, la mia disgrazia deriverebbe da lui)
W law kan da zanbi matoub aano
(E se c’è qualcuno da biasimare, quella sono io)
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
(E se il mio destino fosse quello di vivere nel tormento),
Hayaeesh fey gerah
(Allora vivrò nel tormento)
Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobi leek
(Non hai pietà? Non ti vergogni d’avermi tradita sapendo tutto l’amore che io provo per te? )
Mesh haram elgharam wel seneen hayati w 3ashi eleek
(E’ forse vergogna l’amore e gli anni e il desiderio che io sento per te?)
Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetdaweek
(L’amore è stato del tutto cancellato? Oppure è stato un gioco)
Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek
(L’amore, la tenerezza, il mio cuore e la mia lealtà verso di te, sono andati completamente perduti?)
Law kan da hob ya waili mino
(Se questo fosse amore, la mia disgrazia deriverebbe da lui)
W law kan da zanbi matoub aano
(E se c’è qualcuno da biasimare, quella sono io)
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
(E se il mio destino fosse quello di vivere nel tormento)
Hayaeesh fey gerah
(Allora vivrò nel tormento)
If you know him .. If you meet him one day, ask him .. Why did the days take him?
If you know him .. If you meet him one day, tell him .. About the people here who love him
And remind him .. That he left me waiting
And let him know
That whoever leaves his love is lost
And remember to ask him .. How is doing
And If I am still on his mind
If he still remember our love
And please don’t forget to day all that was said
If you know him .. If you happen to talk to him .. please tell him I said Hello
If you know him .. Tell him that I send my regards .. To his eyes and to his heart ..
And to him.
Years went by and I always listened to you, never thought of deceiving you
You thought my wounds did not hurt, and my heart did not matter
You want me to believe you again, and let life take toy away from me
It’s impossible for me to love you, or even think about you
All my life I’ve been lying to myself, and telling my soul a liar?
You had me living the most beautiful love, you promised we would be together
And in the end my life was lost in your hands, tell me what was my fault
Oh God, how you damaged my heart, and toyed with it so easily
Why would you want me to come back, to the life we had together?
There is so much harshness in you, and so much deceit in you your eyes
After going through all this, how and why would I go back to your love?
Nancy Ajram
"Lawn Ouyounak"
Ma fiyi aeesh illa ma3ak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Ma fiyi aeesh illa ma3ak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Lown ayounak gharami,
(Il colore dei tuoi occhi è la mia passione)
Dakhlak sadik kalami
(Ti prego di credere a quello che dico)
Albi w rouhi maiak
(Il mio cuore e la mia anima sono con te)
Law annak badouny teb eh wahdak bi youni
(Persino se mi spingessero lontana da te, rimarresti l’unico per i miei occhi)
Tehkili w esmak
(Parlami ed io ti ascolto)
Ma fiyi aeesh illa maiak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Law mahma sar ma beba la hali
(Non importa quel che accadrà, io non riesco a essere me stessa)
R'mini benar ahwanli kermali
(Gettami tra le fiamme e sarà meglio per me)
Law mahma sar ma beba la hali
(Persino se mi spingessero lontana da te, rimarresti l’unico per i miei occhi)
Rmini benar ahwanli kermali
(Gettami tra le fiamme e sarà meglio per me)
Lown ayounak gharami,
(Il colore dei tuoi occhi è la mia passione)
Dakhlak sadik kalami
(Ti prego di credere a quello che dico)
Albi w rouhi maiak
(Il mio cuore e la mia anima sono con te)
Law annak badouny teb eh wahdak bi youni
(Persino se mi spingessero lontana da te, rimarresti l’unico per i miei occhi)
Tehkili w esmak
(Parlami ed io ti ascolto)
Ma fiyi aeesh illa maiak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Tawad aleyk w athaytak banani
(Non importa quel che accadrà, io non riesco a essere me stessa)
Roohi bi ideyk w hayati w kayani
(Gettami tra le fiamme e sarà meglio per me)
Tawad aleyk w athaytak banani
(Non importa quel che accadrà, io non riesco a essere me stessa)
Roohi bi ideyk w hayati w kayani
(Gettami tra le fiamme e sarà meglio per me)
Lown ayounak gharami,
(Il colore dei tuoi occhi è la mia passione)
Dakhlak sadik kalami
(Ti prego di credere a quello che dico)
Albi w rouhi maiak
(Il mio cuore e la mia anima sono con te)
Law annak badouny teb eh wahdak bi youni
(Persino se mi spingessero lontana da te, rimarresti l’unico per i miei occhi)
Tehkili w esmak
(Parlami ed io ti ascolterò)
Ma fiyi aeesh illa maiak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Ma fiyi aeesh illa maiak
(Non vivo se non con te)
Ma fiyi koon illa ilak
(Non esisto per nessun altro se non per te)
Lown ayounak gharami,
(Il colore dei tuoi occhi è la mia passione)
Dakhlak sadik kalami
(Ti prego di credere a quello che dico)
Albi w rouhi maiak
(Il mio cuore e la mia anima sono con te)
Law annak badouny teb eh wahdak bi youni
(Persino se mi spingessero lontana da te, rimarresti l’unico per i miei occhi)
Tehkili w esmak
(Parlami ed io ti ascolterò)
Ma fiyi aeesh illa maiak
(Non vivo se non con te)
Nancy Ajram
"Ana Yalli"
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
‘ala Ya Wa’dy Ya Wa’dy Lohdy Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli be’omry teb’a Ana
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
El Hoa ya habeeby El Hoa Asraar
Heera we gheera we shoo’ we Naar
Bes’al keef bghaar ‘aleek
Wa Albak ‘lm Alby El Ghaar
El Hoa ya habeeby El Hoa Asraar
Heera we gheera we shoo’ we Naar
Bes’al keef bghaar ‘aleek
Wa Albak ‘lm Alby El Ghaar
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
El Denia bethla wana wayak
Ghiar ‘omry fe lahza hawak
Makan anlby by’rf hob
Wala ‘ando ghaali Lao Hak (2volte)
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
‘ala ya wa’di ya wa’dy Lohdy Ana
Ana Yalli Be’omry Teb’a Ana
Ana Yalli Bereedak Lia Ana
Ana Yalli Behibak wahdy Ana
Heya qessa we kol yom tegy tehkahaly
Enta nasy ennak enta mush fibally
Gay bitsqal enta eih belnisba leya
2v.
Hobb mish mahsob ‘alaya
Donya ghir el donya deya
Shoft feha keter we yama
Kont bata‘b min el aseya
2v
Hobby lik ‘omro makan hob ‘ady
Kolli yom betqoly nebdaq min el lelady
Bardo terg‘ qalqy enk lesa fady
2v
Why do I hear his words, Why do I dream and get drawn to him
Suddenly passion turns into mere words he filled me with
And who knows, maybe he's met someone new, who knows what love can hide?
Why do I let my heart be tortured so, melting from longing to him?
The beautiful day we spent together meant nothing to him
How could he forget me, forget alla that was between us, and lost our love so easily?
Oh so many nights went by while I waited patiently
And all I received in return was this separation that filled me
He went away and the pain of his parting is too immense for words
What does life mean without you in it, how can I go on living it?
If it was just a question I would ask 100 why's day
Years went by and I still miss him and miss his eyes
We are apart, he leaves and forgets about me, but my soul is still with him
Nights went by while I waited patiently for your love, and what did I get in return?